ترجمة عربية للرواية اليابانية "وسادة من عشب"

الأربعاء 27 فبراير 2019 - 08:56 بتوقيت غرينتش
ترجمة عربية للرواية اليابانية "وسادة من عشب"

تتناول الرواية رحلة رسّام وشاعر قصائد هايكو وهو يصعد الجبل من قرية ناكوي التي يسكنها بسلام، محاربون مهزومون في حروب العشائر في القرن الثاني عشر. صدر حديثاً عن دار مسكلياني في تونس، الترجمة العربيّة لرواية الياباني ناتسومي سُوسيكي تحت عنوان "وسادة من عشب"، ترجمة الشاعر والمترجم وليد سويركي. وضعت هذه الرواية سوسيكي (1867-1916)، في مصاف الأدباء الكبار في اليابان، وأحد أستاذة الروائيين في بلاده مثل يوسيناري كواباتا ويوكو مشيما. تتناول الرواية رحلة رسّام وشاعر قصائد هايكو وهو يصعد الجبل من قرية ناكوي التي يسكنها بسلام، محاربون مهزومون في حروب العشائر في القرن الثاني عشر، إلى حيث يقع نزل المياة الحارّة باحثًا عن السكينة، وخلال الرحلة يروي سوسيكي سيرة الشعر والفنّ. ولد سوسيكي في طوكيو، ودرس الأدب الإنكليزي في جامعة طوكيو الإمبراطورية، وبعد تخرجه، عمل عدة سنوات في مدارس ثانوية في جزيرتي شيكوكو وكيوشو جنوب اليابان قبل أن ترسله الحكومة اليابانية عام 1900 إلى إنكلترا لمواصلة دراساته الأدبية. وعند عودته إلى بلاده عام 1903، أصبح محاضرًا في الأدب الإنكليزي في جامعة طوكيو، وكان أول ياباني يشغل هذا المنصب. تعتبر هذه الترجمة الأولى للعربية لهذه الرواية، وأنجزها السويركي الذي يترجم عن الإسبانيّة، والفرنسيّة بالمقام الأوّل.

جميع الحقوق محفوظة لقناة العالم سورية 2019